Усні переклади нашої компанії включають такі види перекладів:
Беручи до уваги той факт, що не всі особи знайомі з видами усних перекладів, вважаємо за доцільне дати визначення назв різних концепцій перекладів з метою допомогти Вам зробити правильний вибір.
Синхронний переклад зазвичай використовується на міжнародних конференціях, симпозіумах, з’їздах або нарадах, де доповідачі виступають на рідній мові, а перекладачі, що знаходяться в кабінках, одночасно переводять їх слова присутнім. Усний переклад цього виду часто використовують для перекладу фільмів на кінофестивалях. Наші послуги передбачають також усний переклад без спеціального технічного обладнання, а саме пошепки на вухо особі, яка зацікавлена в перекладі. Цей вид перекладів називається усний переклад пошепки (шушотаж - chuchotage, французькою мовою).
Під час послідовного перекладу, перекладач зазвичай чекає, поки особа, що говорить іноземною мовою, закінчить своє висловлювання і надасть йому можливість зробити переклад. Послідовний усний переклад застосовуються в основному під час переговорів та ділових зустрічей представників державних органів, підприємців і інших осіб. Статистичні дані показують, що переговори, де використовується послідовний уний переклад, не займають більше часу, ніж переговори, де в усному перекладі немає необхідності. Це пояснюється тим, що в ході переговорів, де вживають послідовний усний переклад, учасники висловлюються більш лаконічно.
Ціна на усний переклад залежить від місця, часу і складності термінології, тим не менш, орієнтовну інформацію Ви можете знайти в нашому прайс-листі.